Taiwanese did not lose the real meaning of traveling. This picture apparently is making news in Taiwan)
Riders are advised against taking bus no. 1203, because the authorities don’t know where you might end up if you do.
As a matter of fact, there’s no serious problem with the translation, since, with the addition of an “n” (“unknown”), that’s what the Chinese says:
BÃ¹ zhÄ«dÃ o ä¸çŸ¥é“ (“don’t know”)
This is one of the first, and handiest, utterances one masters when learning Mandarin.
Mark Swofford at http://www.pinyin.info/ specializes in keeping track of problems with signs in Taiwan. I wonder if he knows about this one and the story behind it.
[From A Bus to Don’t Know]